+7 (812) 938-78-75

Загадка песни “Shine On You Crazy Diamond”

02.08.2021
Теги
Pink Floyd

История о том, как располневший, лысый и безбровый Сид Барретт забрел в студию, где Pink Floyd как раз записывали посвященную ему песню “Shine On You Crazy Diamond”, известна всем. Ее растиражировали повсеместно, как и многие другие похожие истории. Поэтому повторять не буду, читайте википедию. 

syd.jpg

Правда, имеется серьезное подозрение, что это байка, и запустил ее Николас Шаффнер в книге “A Saucerful of Secrets”, биографии Pink Floyd. Потому что есть и другие свидетельства, которые хоть и не отрицают, что Сид появился в студии, но уверяют, что было это в другой момент, а не во время записи. Но так как эти два события напрямую связаны между собой, то соблазн совместить их по времени был велик.

Ну да ладно, не об этом речь, тем более, что правды мы уже никогда не узнаем. Не это главное. Так же как и причины, по которым Сид ушел или его ушли. Было психическое заболевание следствием обильного приема различных нехороших веществ или не было – это неважно. Потому что сегодня мы будем говорить о другом случае в истории Сида Барретта и Pink Floyd.

Как обычно, хочу предупредить, что все нижеизложенное – не факты, а домыслы, не претендующие на истину. И начать хочу с конца, с результата, к которому этот случай привел. 

Есть в песне “Shine On You Crazy Diamond” одна любопытная фраза. Если весь остальной текст более-менее понятен, то в этой паре строк кроется загадка, которую пока никто не разгадал. Вот они: 

“Well you wore out your welcome 

With random precision”

Попробуем разобраться. Вариантов толкования у меня как минимум два, и оба хороши. Первый, правда, мне больше нравится. 

Итак, начнем. Здесь у нас присутствует типичный оксюморон, два противоречивых понятия, семантически несовместимых – random precision, случайная точность. По идее, должно быть что-то одно: либо точное, либо случайное. Известно, что этот прием довольно часто используется в литературе. Горячий лед, холодное пламя, правдивая ложь и так далее. Что имел в виду Роджер Уотерс, когда написал эти слова? 

Может, здесь говорится о причудливых выходках Сида, случайных по времени, и о последовавшем за ними результате, точном и неотвратимом – об увольнении? Не скрою, есть такое мнение, но мне оно кажется неточным и совершенно случайным. 

Суть, я думаю, в другом. И здесь пора вспомнить тот самый случай, о котором я упоминал выше. История гласит, что для записи песни “Have You Got It Yet?” Сид Барретт пригласил остальных участников группы в студию, но результата они так и не достигли. Когда им казалось, что все готово, Сид начинал играть по-другому. Они перестраивались, играли за ним, но в следующий раз он опять менял аранжировку. В конце концов он их измотал, и после нескольких неудачных сессий музыканты отложили инструменты. Больше они вместе не играли, это была их последняя встреча. Песня так и не была записана.

Это случай неплохо ложится на загадочную фразу. Смотрите сами: у слова “wear out” много значений, в том числе – “изнашивать”, “истрепать”, “изнурять”. “Welcome” в данном случае можно перевести не просто как привычное “Добро пожаловать”. Здесь это существительное, то есть “гостеприимство” или “приглашение”. 

Кстати, когда вас благодарят по-английски, не вздумайте отвечать на Thank you словами You’re welcome. Англичане уже лет сто так не говорят. Проще сказать что-нибудь вроде It’s ok или даже No worries, но в этом случае вас примут за австралийца. 

Вернемся к песне. У нас получился примерно такой смысл: ты испортил свое приглашение (Сид их позвал в студию, помните?) тем, что снова и снова менял песню в случайном порядке, пытаясь довести ее до совершенства, до точности.

Это был первый вариант, но у меня как всегда имеется в запасе еще один. Он может показаться бредовым, но я его все-таки озвучу. Дело в том, что слово Welcome может быть аббревиатурой, как ни странно. Расшифровывается это сокращение так: Worship, Embrace, Listen, Commit, Offer, Mentor Everyday. Оно пришло из религиозной практики, из протестантских конфессий, и смысл имеет такой: поклонение, объятия, слушание, обязательство, предложение, наставничество ежедневно. 

Если привязать все эти термины к тексту, то можно представить себе как Сид Барретт постепенно истрепал смысл этих действий, совершая их случайно в силу душевной болезни, но при этом стараясь быть точным в исполнении. Но по большому счету, не могли Pink Floyd вложить в песню такой странный и неподходящий смысл. Значит, эту интерпретацию отбросим. 

Ну вот, разобрались еще с одной песенной загадкой. Если, конечно, вас устраивает мое толкование. А если нет, предложите свое. Здесь можно вспомнить слова Джона Леннона об этой песне. Если мне не изменяет память, он сказал что-то вроде: “Они все были под кайфом, когда ее сочиняли, и смысла в ней вообще нет”

А вы как думаете?

Вы читаете рубрику « Про Рок»:
Загадка песни “Shine On You Crazy Diamond”
Одного он не мог копировать, а с другим дружил.
Читать далее
У Ника Мэйсона есть очень необычная мечта.
Читать далее
Встречается нечасто, но все же...
Читать далее
Возможно, выпустит сольник.
Читать далее
Роджер Уотерс продолжает знакомить нас со своими песнями в новом прочтении и исполнении.
Читать далее
Обновленный вариант "The Dark Side Of The Moon" выйдет осенью.
Читать далее
Их можно слушать бесконечно.
Читать далее
Премьера состоялась вчера.
Читать далее