В советское время мы отмечали только Первое мая, День победы, Годовщину революции и Новый год, и все были счастливы. Сейчас мы вовсю празднуем и Хэллоуин, и День влюбленных, и Рождество. Каждый из них принес с собой новые традиции, и теперь у нас на Новый год плюс/минус неделя отовсюду несется песенка “Jingle Bells”.
Но вот что интересно: в этой самой популярной рождественской песне нет ни слова про Рождество! “Jingle Bells” – это не рождественская песня. От слова “совсем”. Никакого отношения к Рождеству. Ее написал в 1857 году американский композитор Джеймс Лорд Пирпонт для представления, которое проводили в День благодарения ученики церковно-приходской школы в городе Саванна, штат Джорджия. Незатейливая мелодия оказалась цепляющей и быстро завоевала популярность. День благодарения отмечается в конце ноября, и за месяц до ближайшего Рождества песенка распространилась по окрестным городам.
Изначально она называлась "One Horse Open Sleigh", и текст вполне соответствовал названию. В песне поется о том, как здорово мчаться сквозь снег в запряженных лошадью санях, хохотать и веселиться. Мы едем по полям в открытых санях, смеемся, настроение отличное, колокольчики звенят, как это весело и хорошо – смысл такой.
Но! Обычно песню исполняют, начиная с припева, затем поют первый куплет и заканчивают опять припевом. Дальше, как правило, никто не слушает и не поет. Хотя там начинается самое интересное. Во втором куплете повествование ведется от имени ездока. Он говорит, что пару дней назад решил прокатиться, и взял с собой мисс Фанни Брайт. Лошадь была худой и тощей, сани занесло и они опрокинулись. Мимо проезжал некий джентльмен в таких же санях, он посмеялся над растянувшимся на земле седоком и умчался дальше. А завершается все советом: возьми девчонок, поезжай с ними на санях, сделай так, чтобы они опрокинулись, ну а дальше… лежа с девчонкой в сугробе, бери ситуацию в свои руки.
И что тут про Рождество?